Monkey D. Luffy
「海賊王に、おれはなる!」
"ฉันจะเป็นราชาโจรสลัดให้ได้เลย!"
~になる: จะกลายเป็น... (การประกาศเป้าหมายที่หนักแน่นยอดเยี่ยมค่ะ)
Portgas D. Ace
「愛してくれて……ありがとう!」
"ขอบคุณนะ... ที่รักฉันมาจนถึงตอนนี้!"
~てくれてありがとう: ขอบคุณที่ทำ...ให้ (ประโยคซึ้งกินใจในตำนานค่ะ)
Edward Newgate (Whitebeard)
「ONE PIECEは実在する!」
"วันพีซน่ะ... มีอยู่จริง!"
実在する (Jitsuzai suru): มีตัวตนอยู่จริง/ดำรงอยู่จริง ยอดเยี่ยมขีดสุดค่ะ
Dr. Hiluluk
「人はいつ死ぬと思う?……人に忘れられた時さ」
"นายคิดว่าคนเราจะตายเมื่อไหร่? ...ตอนที่ถูกคนลืมยังไงล่ะ"
忘れられた (Wasure-rareta): ถูกลืม (รูปถูกกระทำที่สอนสัจธรรมชีวิตได้ดีเยี่ยมค่ะ)
Shanks
「この帽子を、お前に預ける」
"ฉันจะฝากหมวกใบนี้ไว้ที่นายนะ"
預ける (Azukeru): ฝากไว้ (จุดเริ่มต้นของการสืบทอดเจตจำนงที่ยิ่งใหญ่ค่ะ)
Nico Robin
「生きたいっ!私も一緒に海へ連れてって!」
"ฉันอยากมีชีวิตอยู่! พามันไปทะเลกับพวกเธอด้วยคน!"
生きたい (Ikitai): อยากมีชีวิตอยู่
(การตะโกนความต้องการที่แท้จริงออกมาคือจุดเปลี่ยนสำคัญของตัวละครโรบินค่ะ)
Sanji
「オーナーゼフ!長い間、くそお世話になりました!」
"คุณเชฟเซฟ! ที่ผ่านมา... ขอบคุณที่ดูแลผมมาตลอดครับ!"
くそお世話になりました (Kuso-osewa ni narimashita): เป็นการเติมคำว่า Kuso (บ้าเอ๊ย)
นำหน้าคำสุภาพเพื่อแสดงอารมณ์ที่รุนแรงและจริงใจสไตล์ลูกผู้ชายค่ะ อลังการงานสร้างมากค่ะ!
Tony Tony Chopper
「俺が万能薬になるんだ!何でも治せる医者になるんだ!」
"ฉันจะเป็นยาครอบจักรวาลให้ได้! จะเป็นหมอที่รักษาได้ทุกโรคเลย!"
治せる (Naoseru): สามารถรักษาได้ (รูปสามารถของ Naosu)
สะท้อนถึงความมุ่งมั่นที่จะก้าวข้ามขีดจำกัดของตัวเองเพื่อพวกพ้องค่ะ
Brook
「死んで面目ない!なんて、冗談ですよ」
"ตายไปแล้วไม่มีหน้าจะพบใครเลย! ...ล้อเล่นนะครับ"
面目ない (Menboku nai): อับอาย/ไม่มีหน้าจะพบใคร
(สำนวนทางการที่บรู๊คใช้เพื่อสร้างมุกตลกที่แฝงความขมขื่นค่ะ)
Jinbe
「失った物ばかり数えるな!無い物は無い!」
"อย่าเอาแต่เฝ้านับสิ่งที่สูญเสียไป! สิ่งที่ไม่มีมันก็คือไม่มี!"
数えるな (Kazoeru na): อย่าเปรียบเทียบ/อย่าเฝ้านับ
(รูปคำสั่งห้ามที่จินเบเตือนสติลูฟี่ให้มองย้อนกลับมาที่ "สิ่งที่ยังเหลืออยู่" นั่นคือพวกพ้องค่ะ)
Trafalgar Law
「弱いやつは、死に方も選べねェ」
"พวกที่อ่อนแอน่ะ แม้แต่ท่าจะตายยังเลือกไม่ได้เลย"
選べねェ (Erabene-e): เป็นภาษาพูดแบบแสลงย่อมาจาก Erabenai (ไม่สามารถเลือกได้)
สะท้อนถึงโลกที่โหดร้ายของโจรสลัดที่ลอว์เติบโตมาค่ะ
Marine Justice
ปรัชญา "ความยุติธรรม" (Seigi - 正義) ของกองทัพเรือ
ในโลกของวันพีซ กองทัพเรือแต่ละคนก็ยึดถือปรัชญาที่ต่างกัน ซึ่งสะท้อนผ่านระดับภาษาที่พวกเขาใช้ด้วยค่ะ:
🔥 Absolute Justice (Akainu)
ความยุติธรรมที่เด็ดขาด ไม่ยอมให้มีความชั่วร้ายเหลือรอดแม้แต่นิดเดียว (Zettai teki na
Seigi) ภาษาของอาคาอินุจึงแข็งกร้าวและเต็มไปด้วยคำสั่งที่ไร้ความปราณีค่ะ
❄️ Lazy Justice (Aokiji)
ความยุติธรรมที่ผ่อนปรน (Darake kitta Seigi)
อาโอคิจิเชื่อในการดูสถานการณ์จริงมากกว่ากฎระเบียบที่ตายตัว
สะท้อนผ่านบุคลิกที่ดูชิลล์แต่แฝงความลึกซึ้งไว้ในคำพูดครับ
⚖️ Blind Justice (Fujitora)
ความยุติธรรมที่มองคนด้วยหัวใจ (Jin'yoku aru Seigi)
ฟูจิโทระเลือกที่จะปิดตาตัวเองเพื่อไม่ให้มองเห็นความโสมมของโลก และเลือกปกป้องประชาชนเป็นอันดับแรกค่ะ
การเรียนรู้ระดับภาษาจากตัวละครเหล่านี้จะช่วยให้เราเห็นความแตกต่างของ "Keigo" (ภาษาสุภาพ) และ "Casual"
(ภาษาเป็นกันเอง) ได้อย่างชัดเจนมาก ซึ่งสำคัญมากถ้าอยากเก่งระดับ N2
ขึ้นไป ค่ะ!
⚓️ ลำดับยศกองทัพเรือ: คำศัพท์ที่ต้องรู้สำหรับ JLPT
มาดูคำศัพท์ที่บอกระดับความเก่งของทหารเรือกันค่ะ
จำไว้ใช้สอบได้เลย!
大将 (Taishou)
พลเอก (เช่น คิซารุ, อาโอคิจิ)
中将 (Chuujou)
พลโท (ทหารเรือระดับแนวหน้า)
大佐 (Taisa)
พันเอก (เช่น สโมกเกอร์)
元帥 (Gensui)
จอมพล (ตำแหน่งสูงสุด)