Japanese for Professionals

คําศัพท์ภาษาญี่ปุ่นในออฟฟิศ
สำหรับวัยทำงาน

"เตรียมความพร้อมก่อนเข้าทำงานบริษัทญี่ปุ่น รู้ลึกศัพท์ธุรกิจและวัฒนธรรม โฮ-เรน-โซ"

00. ชีวิตจริงยิ่งกว่าในตำรา: ภาษาญี่ปุ่นธุรกิจ (Business Japanese)

สวัสดีค่ะพี่ชาย! ยินดีด้วยนะคะที่ได้ก้าวเข้าสู่โลกการทำงานอย่างเป็นทางการ! สำหรับใครที่ได้เข้าไปทำงานใน 'บริษัทญี่ปุ่น' (日系企業にっけいきぎょう - Nikkei Kigyou) ไม่ว่าจะอยู่ในไทยหรือที่ประเทศญี่ปุ่น พี่ชายจะพบว่า ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คุยกับเพื่อน กับภาษาที่ใช้ในออฟฟิศนั้น "เหมือนเป็นคนละภาษาเลยค่ะ!"

ในออฟฟิศญี่ปุ่น เราไม่ได้ใช้แค่รูป です/ます (Desu/Masu) ธรรมดา แต่เราต้องใช้ 敬語けいご (Keigo - ภาษาสุภาพ/รูปถ่อมตัว) และคำศัพท์เฉพาะทาง (Jargon) อีกมากมาย นอกจากนี้ วัฒนธรรมการทำงานของคนญี่ปุ่นยังให้ความสำคัญกับการทำงานเป็นทีม การรายงาน และความตรงต่อเวลาแบบสุดๆ วันนี้ยุ้ยและพี่ยูโตะได้รวบรวม "คลังคำศัพท์และประโยคเอาตัวรอดในออฟฟิศ" มาให้พี่ชายแล้วค่ะ ลุยกันเลย!

🙇‍♂️ 01. 3 คำทักทายศักดิ์สิทธิ์ (The Holy Trinity of Greetings)

ในบริษัทญี่ปุ่น คำว่า "สวัสดี" แทบจะไม่ใช้ Konnichiwa เลยค่ะ แต่เราจะใช้ 3 ประโยคนี้ในการเปิดและปิดบทสนทนาเสมอ ท่องให้ขึ้นใจนะคะ!

つか さまです

Otsukaresama desu

"สวัสดี / ขอบคุณที่เหนื่อยนะ"

วิธีใช้: ใช้ทักทายเพื่อนร่วมงานเวลาเดินสวนกันในออฟฟิศ (ตั้งแต่สายๆ ยันเลิกงาน) หรือขึ้นต้นอีเมลภายในบริษัทเสมอค่ะ เป็นคำครอบจักรวาลที่สุดในบริษัทญี่ปุ่น!

よろしくおねがいします

Yoroshiku onegaishimasu

"ฝากเนื้อฝากตัวด้วย / รบกวนด้วย"

วิธีใช้: ใช้พูดตอนเจอกันครั้งแรก, ตอนมอบหมายงานให้คนอื่น, หรือ 'ใส่ไว้ท้ายอีเมลทุกฉบับ' (เสมือนคำว่า Best regards ในภาษาอังกฤษ) ค่ะ

さき失礼しつれい します

Osakini shitsurei shimasu

"ขออนุญาตกลับก่อนนะคะ"

วิธีใช้: มารยาทสำคัญที่สุด! เมื่อเราจะเลิกงานกลับบ้านในขณะที่คนอื่นยังนั่งทำงานอยู่ ต้องพูดคำนี้เสมอ และคนที่อยู่ก็จะตอบกลับมาว่า "Otsukaresama deshita" ค่ะ

🥬 02. หัวใจของการทำงาน: กฎเหล็ก โฮ-เรน-โซ (ほうれん そう)

ถ้าพี่ชายทำงานบริษัทญี่ปุ่น คำว่า "โฮ-เรน-โซ (Ho-Ren-So)" จะลอยเข้าหูทุกวันค่ะ! คำนี้พ้องเสียงกับคำว่า 'ผักปวยเล้ง (ほうれん草ほうれんそう)' แต่มันคือตัวย่อของ 'กฎการสื่อสาร 3 ประการ' ที่คนญี่ปุ่นให้ความสำคัญเหนือสิ่งอื่นใด แม้พี่ชายจะทำงานเก่งแค่ไหน แต่ถ้าขาด 3 สิ่งนี้ เจ้านายญี่ปุ่นจะประเมินผลงานพี่ชายต่ำทันทีค่ะ!

📊

報告ほうこく

Ho (Hōkoku) = การรายงาน

เมื่อทำงานเสร็จ หรือเกิดปัญหาขึ้น ต้อง 'รายงานเจ้านายทันที' ค่ะ ห้ามทำเงียบๆ หรือรอให้เจ้านายมาถามเด็ดขาด (เช่น "งานที่สั่งเมื่อเช้า ผมทำเสร็จแล้วครับ")

📞

連絡れんらく

Ren (Renraku) = การติดต่อสื่อสาร

คือการ 'แจ้งให้ทีมทราบข้อมูลที่เป็นข้อเท็จจริง' (ไม่ต้องใส่ความคิดเห็น) เช่น "พรุ่งนี้ผมขอลาป่วยครับ", "ลูกค้าขอเลื่อนประชุมเป็นบ่ายสองครับ"

🤝

相談そうだん

So (Sōdan) = การปรึกษาหารือ

เมื่อเกิดความลังเล ไม่แน่ใจ หรือเจองานยาก ห้ามตัดสินใจเองเด็ดขาด! ต้อง 'ปรึกษาหัวหน้าหรือรุ่นพี่' เสมอค่ะ (คนญี่ปุ่นชอบให้ลูกน้องมาปรึกษาก่อนลงมือทำค่ะ)

03. 20 คำศัพท์หมวดสิ่งของและการทำงาน (Office Vocab)

# คันจิ (Kanji) คำอ่าน (Romaji) ความหมาย (Thai) ตัวอย่าง (Example)
1 会議かいぎ Kaigi การประชุม 会議室かいぎしつ (ห้องประชุม)
2 資料しりょう Shiryou เอกสาร / ข้อมูล 資料しりょうつく る (ทำเอกสาร)
3 名刺めいし Meishi นามบัตร 名刺交換めいしこうかん (แลกนามบัตร)
4 Shimekiri กำหนดส่ง / เดดไลน์ りをまもる (รักษากำหนด)
5 残業ざんぎょう Zangyou การทำโอที (OT) 残業代ざんぎょうだい (ค่าโอที)
6 有給ゆうきゅう Yuukyuu วันลาพักร้อน (ได้เงิน) 有給ゆうきゅうをとる (ขอลาพักร้อน)
7 出張しゅっちょう Shucchou การไปทำงานนอกสถานที่ 海外出張かいがいしゅっちょう (ไปตปท.)
8 見積みつもりもり Mitsumori การประเมินราคา / ใบเสนอราคา 見積書みつもりしょ (Quotation)
9 請求書せいきゅうしょ Seikyuusho ใบแจ้งหนี้ (Invoice) 請求書せいきゅうしょ おく
10 領収書りょうしゅうしょ Ryoushuusho ใบเสร็จรับเงิน (Receipt) 領収書りょうしゅうしょをください
11 上司じょうし Joushi เจ้านาย / หัวหน้า 部下ぶか (Buka = ลูกน้อง)
12 同僚どうりょう Douryou เพื่อนร่วมงาน -
13 取引先とりひきさき Torihikisaki ลูกค้า / บริษัทคู่ค้า 客様きゃくさま (Okyakusama)
14 宛名あてな Atena จ่าหน้าซอง / ผู้รับ (อีเมล) -
15 件名けんめい Kenmei หัวข้ออีเมล (Subject) -

04. 20 คำถามเจาะลึก วัฒนธรรมออฟฟิศญี่ปุ่น (Business FAQ)

Q1: ทำไมคนญี่ปุ่นถึงพูด "ซุมิมาเซ็น ( みません)" บ่อยมากในออฟฟิศ?

ในบริบทการทำงาน すみません (Sumimasen) ไม่ได้แปลว่า "ขอโทษ (ที่ทำผิด)" อย่างเดียวค่ะ แต่มันแปลว่า "รบกวนหน่อยนะคะ (ตอนเรียกหัวหน้า)", หรือ "ขอบคุณมากค่ะ (แบบเกรงใจเวลาคนอื่นช่วยทำงาน)" การพูดคำนี้บ่อยๆ จะทำให้เราดูเป็นคนที่นอบน้อม (Humble) ในสายตาคนญี่ปุ่นค่ะ

Q2: ขึ้นต้นอีเมลภาษาญี่ปุ่น ต้องเขียนว่าอะไร?

ถ้าเป็นอีเมลภายในบริษัท ให้เริ่มด้วย "おつか さまです。(Otsukaresama desu)" เสมอค่ะ! แต่ถ้าส่งอีเมลหาลูกค้าภายนอก ต้องใช้ "お世話せわになっております。(Osewa ni natte orimasu - ขอบพระคุณที่ให้ความดูแล)" ถือเป็นกฎเหล็กของการเขียนอีเมลธุรกิจเลยค่ะ!

Q3: Nomikai (かい ) หรืองานเลี้ยงสังสรรค์ จำเป็นต้องไปไหม?

ในยุค 2026 การบังคับไป Nomikai ลดลงมากแล้วค่ะ! แต่การไปร่วมงานเลี้ยงบริษัท (เช่น งานเลี้ยงต้อนรับ/ส่งท้าย) ถือเป็นโอกาสทองในการ "Nomunication (ดื่ม+สื่อสาร)" เพื่อสร้างสัมพันธ์กับหัวหน้าและเพื่อนร่วมงาน ถ้ารู้สึกอึดอัด ไปแค่รอบแรก (一次会いちじかい - Ichijikai) แล้วขอตัวกลับก่อนได้ค่ะ

Q4: ถ้าจะลางานกะทันหัน ส่งไลน์บอกหัวหน้าได้ไหม?

"ควรโทรศัพท์บอกค่ะ!" วัฒนธรรมญี่ปุ่น (โดยเฉพาะบริษัทอนุรักษ์นิยม) มองว่าการลางานป่วยกระทันหันผ่านแชทหรืออีเมลดูไม่จริงใจและไม่สุภาพ การโทรไปขอโทษและอธิบายอาการ (連絡れんらく) ด้วยตัวเองคือมารยาทที่ดีที่สุดค่ะ

Q5: การแลกนามบัตร (名刺交換めいしこうかん) มีกฎหมายไหม?

มีลำดับขั้นตอนเป๊ะมากค่ะ! 1. ผู้ที่มีตำแหน่งต่ำกว่าต้องยื่นนามบัตรให้ก่อน 2. ต้องยื่นและรับด้วย "สองมือ" เสมอ 3. ห้ามเอานามบัตรลูกค้าใส่กระเป๋ากางเกงทันที ต้องวางไว้บนโต๊ะประชุมเรียงตามตำแหน่งคนนั่งจนกว่าจะคุยเสร็จค่ะ

Q6: ทำไมคนญี่ปุ่นถึงชอบประชุม (Meeting) เยอะจัง?

คนญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับ "Nemawashi (根回ねまわ し - การปูพื้นฐาน/ตกลงล่วงหน้า)" และ "Consensus (การเห็นพ้องต้องกันของทั้งทีม)" ค่ะ เขาจะไม่ยอมให้หัวหน้าตัดสินใจคนเดียวเด็ดขาด การประชุมจึงเยอะเพื่อเมคชัวร์ว่าทุกคนเข้าใจตรงกัน 100% ป้องกันความผิดพลาดค่ะ

Q7: เรียกหัวหน้าว่า 社長しゃちょうさん (Shachou-san) ได้ไหม?

"ไม่ได้เด็ดขาดค่ะ!" คำว่าตำแหน่ง (เช่น 社長 しゃちょう -ประธาน, 部長ぶちょう-ผู้จัดการ) ถือเป็นคำยกย่องในตัวมันเองอยู่แล้ว การเติม さん (San) ต่อท้ายตำแหน่งจะกลายเป็นการ "ยกย่องซ้ำซ้อน (Nijuu Keigo)" และดูตลกค่ะ ให้เรียกแค่ 社長しゃちょう (Shachou) หรือ [นามสกุล]+社長しゃちょう ก็พอค่ะ

Q8: เวลาพูดกับลูกค้า ภายนอกบริษัท ต้องเรียกหัวหน้าตัวเองยังไง?

นี่คือจุดที่คนไทยพลาดบ่อยที่สุด! เวลาคุยกับ "คนนอก" เราต้อง "ถ่อมตัวคนในบริษัทเราทุกคน" ค่ะ! ต่อให้หัวหน้าเราจะยิ่งใหญ่แค่ไหน ก็ห้ามเรียกเขาด้วยตำแหน่งหรือเติม San ให้เรียกแค่ "นามสกุลห้วนๆ (Yobisute)" (เช่น Tanaka wa...) เพื่อเป็นการให้เกียรติลูกค้าขั้นสูงสุดค่ะ

Q9: โฮเรนโซ (報連相ほうれんそう) ข้อไหนสำคัญที่สุด?

สำคัญทุกข้อค่ะ แต่สิ่งที่เจ้านายญี่ปุ่นคาดหวังมากที่สุดคือ "相談そうだん (Soudan / การปรึกษา)" ค่ะ! ถ้าเจอปัญหา ห้ามคิดว่า "เดี๋ยวค่อยแก้เอง" เด็ดขาด คนญี่ปุ่นชอบพนักงานที่วิ่งมาบอกแต่เนิ่นๆ ว่า "ตอนนี้เจอปัญหานี้ครับ ขอคำปรึกษาได้ไหม" มันแสดงถึงการทำงานเป็นทีมค่ะ

Q10: "คำว่า 頑張がんばります (จะพยายามครับ)" ใช้ตอบรับงานได้ไหม?

ใช้ได้ค่ะ แต่มันดูเหมือนเด็กนักเรียนไปหน่อย! ในวัยทำงาน คนญี่ปุ่นมักจะตอบรับงานด้วยความโปรเฟสชันนอลว่า "承知しょうちいたしました (Shouchi itashimashita - รับทราบและจะดำเนินการครับ)" หรือ "かしこまりました (Kashikomarimashita)" ซึ่งสุภาพและดูเป็นมืออาชีพกว่ามากค่ะ

Q11: ทำไมถึงต้องใส่สูท/แต่งตัวเนี้ยบตลอดเวลา?

คนญี่ปุ่นถือคติ "TPO" (Time, Place, Occasion) ค่ะ การแต่งกายเรียบร้อยถือเป็นการแสดงความเคารพต่อสถานที่และเพื่อนร่วมงาน แม้บริษัทยุคใหม่จะอนุญาตให้ใส่ Casual ได้ แต่การดูสะอาดสะอ้าน (清潔感せいけつかん - Seiketsukan) ก็ยังจำเป็นที่สุดค่ะ

Q12: เลิกงานตรงเวลา (17:00 น.) จะโดนมองไม่ดีไหม?

ในยุค 2026 บริษัทญี่ปุ่นเข้มงวดเรื่อง "Work-Life Balance" มากขึ้นค่ะ สามารถกลับตรงเวลาได้เลย! แต่มารยาทคือต้องเดินไปบอกหัวหน้าหรือเพื่อนร่วมทีมก่อนว่า "วันนี้ขอตัวกลับก่อนนะคะ (Osakini shitsurei shimasu)" เผื่อเขามีงานด่วนค่ะ

Q13: ทำไมคนญี่ปุ่นชอบแจกของฝาก (Omiyage) จัง?

การซื้อขนมมาฝากคนในออฟฟิศหลังกลับจากลาพักร้อนหรือไปทริป เป็น "น้ำยาหล่อลื่นทางสังคม" ค่ะ เป็นการสื่อความหมายอ้อมๆ ว่า "ขอบคุณที่ช่วยทำงานแทนตอนที่ฉันไม่อยู่นะ" ช่วยให้บรรยากาศในออฟฟิศดีขึ้นค่ะ

Q14: เวลาประชุม ทำไมต้องนั่งตามตำแหน่งเป๊ะๆ?

เรียกว่าระบบ "上座かみざ (Kamiza - ที่นั่งเกียรติยศ)" และ "下座しもざ (Shimoza - ที่นั่งผู้น้อย)" ค่ะ ผู้ที่มีตำแหน่งสูงสุด หรือแขกVIP จะได้นั่งที่นั่งที่ลึกที่สุด/ไกลจากประตูที่สุด ส่วนพนักงานผู้น้อยสุดต้องนั่งติดประตูเพื่อคอยบริการเสิร์ฟน้ำหรือเปิดปิดประตูค่ะ

Q15: จะปฏิเสธงานเจ้านายยังไงให้ดูสุภาพ?

ห้ามพูดว่า "Muri desu (ทำไม่ได้)" ตรงๆ เด็ดขาด! ให้ใช้แพทเทิร์น "Cushion word + ทางเลือก" เช่น "もうわけ ありませんが (ขอประทานโทษด้วยนะคะ) ตอนนี้ติดโปรเจกต์ A อยู่ ถ้าเป็นวันพุธหน้าจะสะดวกไหมคะ?" ค่ะ

Q16: 稟議りんぎ (Nemawashi / Ringi) คืออะไร สำคัญไหม?

稟議書りんぎしょ (Ringisho) คือเอกสารขออนุมัติโครงการที่ต้องเวียนให้หัวหน้าทุกแผนกประทับตรา (Hanko) ค่ะ เป็นระบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นที่ทำให้การอนุมัติช้า แต่ข้อดีคือทุกคนรับรู้และรับผิดชอบร่วมกัน หากเกิดปัญหาจะไม่มีใครโดนด่าคนเดียวค่ะ

Q17: คำว่า "前向まえむきに検討 けんとうします" แปลว่าจะซื้อไหม?

แปลว่า "จะรับไว้พิจารณาในแง่ดี" แต่ในวงการธุรกิจญี่ปุ่น 90% มันคือ "การปฏิเสธอ้อมๆ (No)" ค่ะ! คนญี่ปุ่นหลีกเลี่ยงการปฏิเสธตรงๆ เพื่อรักษาหน้า หากลูกค้าพูดคำนี้ มักจะแปลว่าแห้วแล้วค่ะ

Q18: ออฟฟิศญี่ปุ่นอนุญาตให้คุยเล่น (Zatsudan) ไหม?

บริษัทญี่ปุ่นค่อนข้างเงียบและจริงจังเวลางานค่ะ แต่ 雑談ざつだん (Zatsudan - การคุยเล่นสัพเพเหระ) ช่วงพักเบรกหรือก่อนเริ่มประชุม 5 นาที ถือเป็นสิ่งสำคัญมากในการสร้าง Trust (ความไว้ใจ) ระหว่างทีมค่ะ

Q19: ทำไมถึงต้องทวนคำพูดลูกค้าเสมอ (Oumu-gaeshi)?

การพูดทวน (อุมุ-งาเอชิ) เช่น ลูกค้าบอก "ขอเลื่อนเป็นบ่ายสอง" เราต้องตอบ "บ่ายสองนะคะ รับทราบค่ะ" เป็นการแสดงให้เห็นว่า "เราตั้งใจฟังและจดจ่ออยู่" และเพื่อคอนเฟิร์มข้อมูลไม่ให้ผิดพลาด (Renraku) ค่ะ

Q20: จำเป็นต้องสอบ JLPT N1-N2 ไหมถ้าอยากทำงานบริษัทญี่ปุ่น?

ถ้าเป็นสายล่าม/เซลส์ จำเป็นมากค่ะ (N2 ขึ้นไป) แต่ถ้าเป็นสาย IT, Engineer, หรือ Graphic Design ปัจจุบันหลายบริษัทรับที่ N3 หรือ N4 ด้วยซ้ำ ขอแค่อ่าน Spec งานรู้เรื่อง และสื่อสาร โฮ-เรน-โซ กับทีมได้ ก็เพียงพอแล้วค่ะ!

🎯 Business Etiquette Quiz

ทดสอบมารยาทธุรกิจ: เมื่อคุณต้องการ กลับบ้านก่อน (เลิกงานแล้ว) ในขณะที่เพื่อนร่วมทีมและหัวหน้ายังนั่งปั่นงานอยู่ คุณควรพูดประโยคใดก่อนเดินออกจากออฟฟิศ?

06. พัฒนาทักษะภาษาญี่ปุ่นเพื่อธุรกิจต่อ (Level Up!)

Klook.com