| ภาษาญี่ปุ่น (Kanji/Kana) | คำอ่าน (Romaji) | ความหมาย (Thai) | เคล็ดลับการใช้งาน |
|---|---|---|---|
| 超能力
คำอ่าน: โจ-อุ-โน-อุ-เรียว-คุ (chounouryoku)
|
Chounouryoku | พลังพิเศษ (Psychic) | พลังจิตที่ม็อบพยายามควบคุมเพื่อใช้ในทางที่ถูกต้องค่ะ |
| 爆発
คำอ่าน: บะ-คุ-ฮะ-สึ (bakuhatsu)
|
Bakuhatsu | ระเบิด (อารมณ์ 100%) | จุดที่อารมณ์ของม็อบพุ่งพล่านจนถึงขีดสุดค่ะ |
| 師匠
คำอ่าน: ชิ-โช-อุ (shishou)
|
Shishou | อาจารย์ (เรเก็น) | คำที่ม็อบใช้เรียกเรเก็น (Reigen) ด้วยความเคารพค่ะ |
| 調味市
คำอ่าน: โจ-อุ-มิ-ชิ (choumishi)
|
Choumi-shi | เมืองเครื่องปรุง | เมืองหลักที่เป็นสถานที่ดำเนินเรื่องราวทั้งหมดค่ะ |
| 肉体改造部
คำอ่าน: นิ-คุ-ตะ-อิ คะ-อิ-โซ-บุ (nikutai kaizobu)
|
Nikutai Kaizobu | ชมรมพัฒนาร่างกาย | ชมรมที่ม็อบเข้าร่วมเพื่อพัฒนาตัวเองในฐานะคนธรรมดาค่ะ |
| 悪霊
คำอ่าน: อะ-คุ-เรียว-อุ (akuryou)
|
Akuryou | วิญญาณร้าย | สิ่งที่เรเก็นและม็อบต้องเผชิญและจัดการในแต่ละวันค่ะ |
| 優しさ
คำอ่าน: ยะ-สะ-ชิ-สะ (yasashisa)
|
Yasashisa | ความอ่อนโยน | พลังที่แท้จริงที่ม็อบใช้ในการเปลี่ยนใจผู้คนค่ะ |
"モブサイコ100 (Mobu Saiko Hyaku)" หรือ "Mob Psycho 100" เป็นมังงะที่เขียนโดยอาจารย์ "ONE" ผู้สร้าง "ワンパンマン (One-Punch Man)" ตีพิมพ์ในเว็บไซต์ "裏サンデー (Ura Sunday)" ตั้งแต่ปี 2012 ถึง 2017 ได้รับการดัดแปลงเป็นอะนิเมะตั้งแต่ปี 2016 โดยสตูดิโอ "BONES" ที่มีชื่อเสียงด้านการสร้างฉากแอ็คชั่นที่งดงาม
เรื่องราวเกี่ยวกับเด็กชายมัธยมต้น "影山茂夫 (Kageyama Shigeo)" หรือ "モブ (Mob - ม็อบ)" ที่มีพลังจิต "超能力 (Chōnōryoku)" สูงมาก แต่บุคลิกเรียบง่ายและไม่ต้องการเด่นกว่าใคร คำว่า "モブ" หมายถึง "ตัวประกอบ" ในวงการอะนิเมะ ที่อาจารย์ ONE ใช้เป็นชื่อตัวเอกเพื่อสื่อว่าเขาเป็นคน "ธรรมดา" แม้จะมีพลังพิเศษ
คำว่า "100%" ในชื่อเรื่องสื่อถึง "感情の100% (Kanjō no 100%)" หรือ "อารมณ์ 100%" เมื่อม็อบสะสมอารมณ์จนถึง 100% เขาจะระเบิดพลังจิตที่ยิ่งใหญ่ออกมา ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นชาวไทยจะได้เห็นการใช้คำว่า "% (Pāsento)" และคำเกี่ยวกับอารมณ์ที่หลากหลายในเรื่อง
Mob Psycho 100 มีคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับ "超常現象 (Chōjō Genshō - ปรากฏการณ์เหนือธรรมชาติ)" มากมาย ที่ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นชาวไทยควรเรียนรู้
คำว่า "超能力 (Chōnōryoku)" หมายถึง "พลังจิต" หรือ "พลังเหนือธรรมชาติ" คำว่า "超能力者 (Chōnōryokusha)" หมายถึง "ผู้มีพลังจิต" คำว่า "霊能力 (Reinōryoku)" หมายถึง "พลังการสื่อสารกับวิญญาณ" และคำว่า "霊媒師 (Reibaishi)" หมายถึง "ร่างทรง"
คำว่า "霊 (Rei)" หมายถึง "วิญญาณ" และคำว่า "幽霊 (Yūrei)" หมายถึง "ผี" ในเรื่อง "霊とか相談所 (Rei toka Sōdanjo)" หรือ "สำนักงานปรึกษาเรื่องวิญญาณและอื่นๆ" ของ "เรเก็น อาราทากะ (Reigen Arataka) (Reigen Arataka)" เป็นสถานที่ที่ม็อบทำงานพาร์ทไทม์
คำว่า "念 (Nen)" หมายถึง "พลังจิต/ความตั้งใจ" คำว่า "念力 (Nenryoki)" หมายถึง "พลังจิตในการเคลื่อนวัตถุ" หรือ "telekinesis" คำว่า "テレパシー (Terepashī)" หมายถึง "telepathy - การอ่านความคิด" คำว่า "予知 (Yochi)" หมายถึง "การหยั่งรู้อนาคต"
วลีของม็อบ "100% (ヒャクパーセント)" เป็นจุดเปลี่ยนของเรื่อง คำว่า "怒り (Ikari)" หมายถึง "ความโกรธ" "悲しみ (Kanashimi)" หมายถึง "ความเศร้า" และ "喜び (Yorokobi)" หมายถึง "ความสุข" เป็นอารมณ์ที่ทำให้ม็อบระเบิดพลังออกมา
"เรเก็น อาราทากะ (Reigen Arataka) (Reigen Arataka)" เป็นตัวละครสำคัญใน Mob Psycho 100 เป็นชายผู้อ้างตัวว่าเป็นผู้มีพลังจิต แต่จริงๆ ไม่มีพลังใดๆ และเปิด "霊とか相談所" เพื่อหารายได้ ตัวละครนี้สะท้อนวัฒนธรรมการทำงานในญี่ปุ่นบางด้าน
คำว่า "詐欺 (Sagi)" หมายถึง "การหลอกลวง/ฉ้อโกง" เป็นคำที่ใช้บรรยายอาชีพของไรเก็น แม้ในเรื่องเขาจะเป็นตัวละครน่ารัก แต่งานของเขาคือการหลอกลูกค้าให้จ่ายเงินเพื่อกำจัดวิญญาณ
คำว่า "副業 (Fukugyō)" หมายถึง "งานเสริม" หรือ "อาชีพรอง" เป็นวัฒนธรรมที่นิยมในญี่ปุ่นปัจจุบัน เพราะค่าครองชีพสูง คนญี่ปุ่นจำนวนมากต้องทำงานหลายอย่าง คำว่า "本業 (Hongyō)" หมายถึง "งานหลัก" และคำว่า "พาร์ทไทม์ (Arubaito)" หมายถึง "งานพาร์ทไทม์" ที่ม็อบทำที่ออฟฟิศของเรเก็น
วัฒนธรรม "サラリーマン (Sararīman - มนุษย์เงินเดือน)" ที่ทำงานในออฟฟิศตลอดวัน เป็นภาพที่นักเรียนมัธยมญี่ปุ่นมักเห็น แต่ปัจจุบันคนรุ่นใหม่หลายคนต้องการทำ "起業 (Kigyō - การก่อตั้งธุรกิจ)" เป็นของตัวเอง เหมือนไรเก็นที่เปิดสำนักงานเอง
คำว่า "ブラック企業 (Burakku Kigyō)" หมายถึง "บริษัทดำ" ที่บังคับให้พนักงานทำงานเกินเวลาโดยไม่จ่ายค่าล่วงเวลา เป็นปัญหาสังคมในญี่ปุ่น แม้ในเรื่อง Mob Psycho 100 ม็อบจะถูกไรเก็นใช้งานหนัก แต่ความสัมพันธ์ของพวกเขาเป็นเหมือนพ่อกับลูกมากกว่านายจ้างกับลูกจ้าง
Mob Psycho 100 เป็นอะนิเมะที่นำเสนอปรัชญาการพัฒนาตนเองที่ลึกซึ้ง ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นชาวไทยจะได้เรียนรู้แนวคิดที่มีคุณค่าผ่านเรื่องราวของม็อบ
วลีของไรเก็น "君は素晴らしい力を持っているけど、それは特別なことじゃない (Kimi wa Subarashii Chikara o Motte iru Kedo, Sore wa Tokubetsu na Koto Janai)" แปลว่า "เธอมีพลังที่ยอดเยี่ยม แต่นั่นไม่ใช่สิ่งพิเศษ" เป็นคำสอนสำคัญที่บอกว่าพลังของเราเป็นเพียงเครื่องมือ ไม่ได้ทำให้เราพิเศษกว่าคนอื่น
คำว่า "成長 (Seichō)" หมายถึง "การเติบโต" เป็นแก่นของเรื่อง ม็อบเข้าร่วม "体育部 (Taiikubu - ชมรมพละ)" เพื่อสร้างกล้ามเนื้อ แม้จะมีพลังจิตที่ทำลายโลกได้ คำว่า "筋肉 (Kinniku)" หมายถึง "กล้ามเนื้อ" และ "鍛える (Kitaeru)" หมายถึง "ฝึกฝน"
คำว่า "友達 (Tomodachi)" หมายถึง "เพื่อน" เป็นสิ่งที่ม็อบต้องการมากที่สุด เขาฝึกฝนกล้ามเนื้อเพื่อเป็นที่ชอบของเด็กผู้หญิงคนหนึ่งและเพื่อสร้างความเชื่อมั่นในตัวเอง สะท้อนความปรารถนาของวัยรุ่นทั่วไปในญี่ปุ่น
วลี "自分の足で歩く (Jibun no Ashi de Aruku)" แปลว่า "เดินด้วยขาของตัวเอง" เป็นแนวคิดเรื่องการพึ่งพาตนเอง คำว่า "自立 (Jiritsu)" หมายถึง "การเป็นอิสระ/พึ่งตนเอง" เป็นค่านิยมที่สำคัญในวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่สอนเด็กตั้งแต่อายุน้อย
สำหรับเพื่อนๆ ชาวไทยที่อยากซื้อของสะสมหรือของลิมิเต็ดจากอนิเมะเรื่องนี้ แนะนำให้ไปเช็คที่ Lashinbang (らしんばน) หรือ Surugaya (するがや) สาขาอากิฮาบาระหรืออิเคบุคุโระครับ เพราะมักจะมีสินค้ามือสองสภาพนางฟ้าในราคาที่ถูกกว่าร้านทั่วไปมากๆ เลยค๊าาา! และอย่าลืมพกพาสปอร์ตไปด้วยเพื่อรับสิทธิ์ Tax-Free 10% เมื่อซื้อสินค้าครบ 5,000 เยนขึ้นไปด้วยนะครับ!
#YuiYutoTravelTips #AnimePilgrimageJapan📝 Copyright Disclaimer / ข้อสงวนสิทธิ์ลิขสิทธิ์
All anime titles, characters, quotes, lyrics, and related media analyzed on this page belong strictly to their respective original creators, studios, lyricists, and copyright holders. This content is analyzed and shared purely under Fair Use for Educational Purposes (Japanese language learning and linguistic analysis) with zero intention of infringement.