| ภาษาญี่ปุ่น (Kanji/Kana) | คำอ่าน (Romaji) | ความหมาย (Thai) | เคล็ดลับการใช้งาน |
|---|---|---|---|
| おはよう | Ohayou | สวัสดีตอนเช้า (กันเอง) | คำสำคัญ: Ohayou (สวัสดีตอนเช้า (กันเอง)) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| おはようございます | Ohayou Gozaimasu | สวัสดีตอนเช้า (สุภาพ) | คำสำคัญ: Ohayou Gozaimasu (สวัสดีตอนเช้า (สุภาพ)) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| こんにちは | Konnichiwa | สวัสดีตอนกลางวัน | คำสำคัญ: Konnichiwa (สวัสดีตอนกลางวัน) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| こんばんは | Konbanwa | สวัสดีตอนเย็น | แหล่งราตรีสวัสดิ์ที่ต้องใช้ |
| おやすみなさい | Oyasumi Nasai | ฝันดี / ราตรีสวัสดิ์ | คำสำคัญ: Oyasumi Nasai (ฝันดี / ราตรีสวัสดิ์) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| はじめまして | Hajimemashite | ยินดีที่ได้รู้จัก (ครั้งแรก) | การการสร้างความประทับใจหน้า |
| よろしくおねがいします | Yoroshiku Onegaishimasu | ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ | แหล่งสัมพันธไมตรี ระดับโลก |
| ありがとうございます | Arigatou Gozaimasu | ขอบคุณมากค่ะ | การขอบคุณคนขับตอนลงรถเป็นมารยาทที่ดีในญี่ปุ่น คนขับจะชื่นใจมาก |
| すみません | Sumimasen | ขอโทษ / ขออนุญาต | ขอ Sumimasen ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| ごめんなさい | Gomennasai | ขอโทษนะ (อ่อนโยน) | ขอ Gomennasai ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| いただきます | Itadakimasu | จะทานแล้วนปรากฏบ่อยในเรื่องนี้ครับปรากฏบ่อยในเรื่องนี้ครับปรากฏบ่อยในเรื่องนี้ครับะคะ | แหล่งความกตัญญูต่อสรรพชีวิต Expert |
| ごちそうさまでした | Gochisousama deshita | ขอบคุณสำหรับมื้ออาหาร | การจบภารกิจโภชนาการกริบระดับ ระดับโลก |
| いってきます | Ittekimasu | ไปแล้วนปรากฏบ่อยในเรื่องนี้ครับปรากฏบ่อยในเรื่องนี้ครับปรากฏบ่อยในเรื่องนี้ครับะคะ (ออกจากบ้าน) | คำสำคัญ: Ittekimasu (ไปแล้วนปรากฏบ่อยในเรื่องนี้ครับปรากฏบ่อยในเรื่องนี้ครับปรากฏบ่อยในเรื่องนี้ครับะคะ (ออกจากบ้าน)) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| いってらっしゃい | Iterasshai | ไปดีมาดีนะคะ | คำสำคัญ: Iterasshai (ไปดีมาดีนะคะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| ただいま | Tadaima | กลับมาแล้วค่ะ | คำสำคัญ: Tadaima (กลับมาแล้วค่ะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| おかえりなさい | Okaerinasai | ยินดีต้อนรับกลับบ้านค่ะ | เลเยอร์ความอบอุ่นที่เกื้อกูล |
| おひさしぶりです | Ohisashiburi desu | ไม่ได้เจอกันนานเลยนะคะ | การรีสตาร์ทความทรงจำ |
| お元気ですか? | Ogenki desu ka? | สบายดีไหมคะ? | คำสำคัญ: Ogenki desu ka? (สบายดีไหมคะ?) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| はい / いいえ | Hai / Iie | ใช่ / ไม่ใช่ | คำสำคัญ: Hai / Iie (ใช่ / ไม่ใช่) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| お疲れ様です | Otsukaresama desu | ขอบคุณที่ทำงานหนักนะคะ | ขอ Otsukaresama desu ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| お先に失礼します | Osaki ni Shitsurei shimasu | ขอเสียมารยาทกลับก่อนนะคะ | ขอ Osaki ni Shitsurei shimasu ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| おめでとうございます | Omedetou Gozaimasu | ยินดีด้วยนะคะ | พลังงานแห่งความสำเร็จ ระดับมือโปร |
| 頑張ってください | Ganbatte kudasai | พยายามเข้านะคะ | การส่งต่อกำลังใจกริบประดุจงานแฮนด์เมด |
| 失礼します | Shitsurei shimasu | ขออนุญาต / ขอเสียมารยาท | ขอ Shitsurei shimasu ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| 美味しいです | Oishii desu | อร่อยมากค่ะ | คำสำคัญ: Oishii desu (อร่อยมากค่ะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| 最高です | Saikou desu | สุดยอดไปเลยค่ะ | ความพึงพอใจสูงสุด ระดับโลก |
| 大丈夫です | Daijoubu desu | ไม่เป็นไรค่ะ / โอเคค่ะ | คำสำคัญ: Daijoubu desu (ไม่เป็นไรค่ะ / โอเคค่ะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| どういたしまして | Douitashimashite | ไม่เป็นไรค่ะ (ด้วยความยินดี) | คำสำคัญ: Douitashimashite (ไม่เป็นไรค่ะ (ด้วยความยินดี)) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| もしもし | Moshimoshi | ฮัลโหล (รับสาย) | การสื่อสารด้วยเสียงตามหลักสากล |
| かしこまりました | Kashikomarimashita | รับทราบด้วยความเคารพค่ะ | สำหรับ Kashikomarimashita ต้องแจ้งสดงบัตรประจำตัวและเซ็นรับเสมอ |
| 承知いたしました | Shouchi itashimashita | เข้าใจแจ่มแจ้งแล้วค่ะ | คำสำคัญ: Shouchi itashimashita (เข้าใจแจ่มแจ้งแล้วค่ะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| いらっしゃいませ | Irasshaimase | ยินดีต้อนรับ (ร้านค้า) | มารยาทผู้ให้บริการระดับมืออาชีพ |
| ごめんください | Gomen kudasai | ขออนุญาตเรียก (หน้าบ้าน) | ขอ Gomen kudasai ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| 幸運を祈ります | Koun o inorimasu | ขอให้โชคดีนะคะ | ขอ Koun o inorimasu ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| 久しぶり! | Hisashiburi! | ไง! ไม่เจอกันนานนะ | ความสนิทสนมสู่แห่งมิตรภาพ |
| またね / また明日 | Matane / Mata Ashita | แล้วเจอกัน / เจอกันพรุ่งนี้ | คำสำคัญ: Matane / Mata Ashita (แล้วเจอกัน / เจอกันพรุ่งนี้) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| さようなら | Sayounara | ลาก่อน (ทางการ) | คำสำคัญ: Sayounara (ลาก่อน (ทางการ)) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| 元気でね | Genki dene | ดูแลตัวเองด้วยนะ | คำสำคัญ: Genki dene (ดูแลตัวเองด้วยนะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| 助けて! | Tasukete! | ช่วยด้วย! (ฉุกเฉิน) | ขอ Tasukete! ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| もちろんです | Mochiron desu | แน่นอนที่สุดค่ะ | คำสำคัญ: Mochiron desu (แน่นอนที่สุดค่ะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| お大事に | Odaiji ni | หายไวๆ นะคะ | คำสำคัญ: Odaiji ni (หายไวๆ นะคะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| 素晴らしい | Subarashii | วิเศษมากค่ะ | |
| 本当ですか? | Hontou desu ka? | จริงเหรอคะ? | คำสำคัญ: Hontou desu ka? (จริงเหรอคะ?) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| 残念です | Zannen desu | น่าเสียดายจังค่ะ | คำสำคัญ: Zannen desu (น่าเสียดายจังค่ะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| 楽しいです | Tanoshii desu | สนุกมากค่ะ | พลังงานความสุขอันงดงาม ระดับโลก ระดับมือโปร |
| 幸せです | Shiawase desu | มีความสุขจังค่ะ | คำสำคัญ: Shiawase desu (มีความสุขจังค่ะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| 会いたかったです | Aitakatta desu | คิดถึงจังเลยค่ะ / อยากเจอมาก | คำสำคัญ: Aitakatta desu (คิดถึงจังเลยค่ะ / อยากเจอมาก) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
| お邪魔します | Ojama shimasu | ขอรบกวนหน่อยนะคะ (เข้าบ้าน) | ขอ Ojama shimasu ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| お邪魔しました | Ojama shimashita | ขอบคุณที่ให้รบกวนนะคะ (ออกจากบ้าน) | ขอ Ojama shimashita ได้ที่เคาน์เตอร์ไปรษณีย์ เจ้าหน้าที่จะช่วยอธิบายให้ |
| 愛しています | Aishiteimasu | รักคุณที่สุดค่ะ | คำสำคัญ: Aishiteimasu (รักคุณที่สุดค่ะ) — ควรจำไว้เพื่อใช้งานได้ถูกต้องในสถานการณ์จริง |
A: แนะนำให้ดูบทเรียนอื่นๆ ในหมวดเดียวกันบน YUI & YUTO เซนเซ ค่ะ การเรียนรู้หลายหัวข้อพร้อมกันช่วยให้เห็นภาพรวมของภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่นได้ชัดเจนขึ้น