(放課後。僕とユイ先生は、教室の飾りつけに使う折り鶴を折っていた)
(หลังเลิกเรียน ฉันและยุ้ยเซนเซกำลังช่วยกันตัดกระดาษและพับนกกระเรียนเพื่อใช้ตกแต่งห้องเรียน)
放課後 : หลังเลิกเรียน (After school)
先生 : ครู / อาจารย์ (Teacher)
教室 : ห้องเรียน (Classroom)
ยุ้ย / ユイ
あっ……また羽がずれてる……。どうしてこんなに難しいの……。
อ๊ะ... ปีกมันเบี้ยวอีกแล้ว ทำไมมันพับยากแบบนี้นะ...
Option 1: เซนเซดูผมนะครับ ต้องพับมุมตรงนี้ให้ตรงก่อน
(「先生、僕を見てください。ここをキッチリ合わせるんです」)
+15 Points
YUI: โห! คุณ [playerName] พับสวยจังเลยค่ะ!
(わあ、[playerName]さん、とってもきれいに折れてますね!)
Option 2: (เอื้อมมือไปจับมือเซนเซแล้วสอนพับทีละขั้นตอน)
((先生の手に重ねて、一緒に折ってあげる))
+30 Points
YUI: ค-คุณ [playerName]... ใ-ใกล้ไปแล้วนะคะ...
(あ……っ。こ、これは……すごく、近いです……。)
Option 3: เรามาแข่งกันไหมครับว่าใครพับได้เยอะกว่ากัน!
(「どっちがたくさん折れるか、勝負しましょう!」)
+10 Points
YUI: ฉันต้องแพ้แน่ๆ เลยค่ะ ไม่ยุติธรรมเลย!
(そんなの、私が負けるに決まってます!ズルいです!)
ยุ้ย / ユイ
こうして二人で準備していると……日本の高校時代を思い出します。
การได้เตรียมงานเทศกาลด้วยกันแบบนี้... ทำให้ฉันนึกถึงสมัยตอนเป็นนักเรียนที่ญี่ปุ่นเลยค่ะ
二人 : คนสองคน (Two people)
日本 : ประเทศญี่ปุ่น (Japan)
ยุ้ย / ユイ
あの頃は勉強ばかりで、文化祭を楽しめなかったから……今、すごく楽しいです。
ตอนนั้นฉันมัวแต่เรียน ไม่ค่อยได้สนุกกับงานเทศกาลเท่าไหร่... แต่ครั้งนี้ฉันสนุกมากๆ เลยล่ะ
勉強 : การเรียน (Study)
今 : ตอนนี้ (Now)
Option 1: ผมจะชดเชยเวลาวัยรุ่นที่หายไปให้เซนเซเองครับ
(「失った青春は、僕が取り戻してあげますよ」)
+25 Points
YUI: ค-คำพูดแบบนั้น ไปจำมาจากในซีรีส์ใช่ไหมคะเนี่ย... (แต่ก็ดีใจนะ)
(もう……そんなクサイセリフ、どこで覚えたんですか?(でも、すごく嬉しいです))
Option 2: ตอนเป็นนักเรียน เซนเซต้องป๊อปมากๆ แน่เลย
(「学生のころの先生、すごくモテたでしょうね」)
+10 Points
YUI: ไม่เลยค่ะ ฉันเป็นเด็กเรียนใส่แว่นหนาเตอะเลยล่ะ
(ぜんぜんですよ!分厚いメガネをかけた、ガリ勉でしたから。)
Option 3: งั้นวันงาน เรามาสร้างความทรงจำดีๆ ด้วยกันนะครับ
(「当日は、最高の思い出を作りましょうね」)
+20 Points
YUI: ค่ะ! ฉันตั้งตารอคอยวันนั้นจริงๆ นะคะ
(はいっ!私、本当に楽しみにしていますからね。)
ยุ้ย / ユイ
よしっ!また一匹折れました。……そういえば、あなたはどうして日本語を?
โอเค! พับเสร็จไปอีกหนึ่งตัวแล้ว... ว่าแต่ คุณ [playerName] ทำไมถึงมาเรียนภาษาญี่ปุ่นเหรอคะ?
日本語 : ภาษาญี่ปุ่น (Japanese)
ยุ้ย / ユイ
あなたのこと……もっと、知りたくて。
ฉันอยากรู้เรื่องของคุณให้มากขึ้นน่ะค่ะ...
Option 1: เพราะผมชอบวัฒนธรรมญี่ปุ่นครับ อนิเมะ มังงะ ชอบหมดเลย
(「日本の文化が好きなんです。アニメとかも」)
+10 Points
YUI: แบบนี้นี่เอง ฉันเองก็ชอบดูอนิเมะเหมือนกันนะคะ
(そうなんですね。私もアニメ、よく見ますよ。)
Option 2: เพราะอยากทำงานกับบริษัทญี่ปุ่น เพื่ออนาคตน่ะครับ
(「将来、日系企業で働きたいからです」)
+15 Points
YUI: เป็นเป้าหมายที่ยอดเยี่ยมมากค่ะ เซนเซจะเอาใจช่วยนะ
(しっかりした目標があるんですね。先生、応援します!)
Option 3: เพราะผมอยากสื่อสารกับเซนเซให้รู้เรื่องไงครับ
(「先生と、もっと心を通わせたいからです」)
+25 Points
YUI: อ-อื้ม... ตอนนี้ความรู้สึกของคุณ ก็ส่งมาถึงฉันแล้วล่ะค่ะ...
(んっ……もう十分、あなたの気持ちは……伝わっていますよ。)
(カラフルな折り紙が鶴になっていくように、僕たちの絆も、確かな形になりつつあった)
(กระดาษโอริกามิหลากสีสัน ค่อยๆ กลายเป็นนกกระเรียนทีละตัว... พร้อมๆ กับความผูกพันของเราที่ค่อยๆ ก่อตัวขึ้นทีละนิด)