(放課後。約束どおり、ユイ先生とお土産を買いに、ウィークエンドマーケットに来た)
(หลังเลิกเรียน ฉันพายุ้ยเซนเซมาเดินซื้อของฝากที่ตลาดนัดจตุจักรตามที่สัญญากันไว้)
放課後 : หลังเลิกเรียน (After school)
約束 : สัญญา (Promise)
先生 : ครู / อาจารย์ (Teacher)
ยุ้ย / ユイ
わあ……っ!広いですね!いろんな物が売っていて、迷っちゃいます!
ว้าว... ที่นี่มีของขายเต็มไปหมดเลย! ละลานตาไปหมด!
Option 1: เซนเซอยากได้อะไรเป็นพิเศษไหมครับ?
(「何か、とくに探しているものはありますか?」)
+10 Points
YUI: อืม... อยากได้พวกกางเกงช้าง แล้วก็กระเป๋าสานน่ะค่ะ
(うーん……タイパンツと、カゴバッグが欲しいですね。)
Option 2: เดี๋ยวผมจะช่วยถือของให้ทั้งหมดเองครับ ซื้อได้เต็มที่เลย!
(「荷物は全部持つので、たくさん買っていいですよ!」)
+20 Points
YUI: สุภาพบุรุษจังเลยนะคะ ถ้างั้น... รบกวนด้วยนะ
(ふふっ、ジェントルマンですね。それじゃあ、お言葉に甘えて。)
Option 3: คนเยอะระวังหลงนะครับ จับมือผมไว้สิ
(「迷子にならないように、手を繋いでいきましょう」)
+30 Points
YUI: อ-อื้ม... งั้นฝากคุณไกด์ช่วยนำทางด้วยนะคะ
(えっ……。は、はい。じゃあ、ガイドさん……お願いします。)
(二人でお店を巡り、ハンドメイドのキーホルダー屋さんで、先生が足を止めた)
(เราสองคนเดินดูของกันไปเรื่อยๆ จนมาถึงร้านขายพวงกุญแจแฮนด์เมด เซนเซหยุดดูด้วยความสนใจ)
二人 : คนสองคน (Two people)
先生 : ครู / อาจารย์ (Teacher)
ยุ้ย / ユイ
かわいい……。名前を、彫ってもらえるみたいですよ。
น่ารักจังเลย... มีสลักชื่อได้ด้วยล่ะค่ะ
Option 1: เซนเซอยากสลักคำว่าอะไรล่ะครับ?
(「なんて文字を、入れてもらいますか?」)
+10 Points
YUI: อืม... 'ความทรงจำที่ไทย' ดีไหมคะ?
(そうですね……『タイでの思い出』とか、どうでしょう?)
Option 2: เรามาทำพวงกุญแจคู่กันไหมครับ?
(「僕たちで、お揃いにしませんか?」)
+30 Points
YUI: พ-พวงกุญแจคู่... เอ๊ะ... ด-ได้สิคะ ฉันก็อยากมีเหมือนกัน...
(お、お揃い……。そ、そうですね、私も、お揃い……いいなって。)
Option 3: งั้นผมซื้อให้เป็นของขวัญส่งท้ายนะครับ
(「じゃあ、僕からのプレゼントにしますね」)
+20 Points
YUI: ขอบคุณนะคะ! ฉันจะห้อยติดกระเป๋าไว้ตลอดเลย
(ありがとう、ございます!鞄につけて、ずっと大切にしますね。)
ยุ้ย / ユイ
[playerName]さんが卒業しても……これがあれば、私を思い出してくれますよね。
เวลาที่คุณ [playerName] ไปเรียนต่อ หรือไปทำงาน... พวงกุญแจนี้จะช่วยเตือนความจำนะ
ยุ้ย / ユイ
たとえ、離れ離れになっても……思い出は、ずっと残りますから。
แม้ว่าตัวเราจะอยู่ห่างไกลกัน... แต่ความทรงจำของเราจะยังคงอยู่ตลอดไป
Option 1: ผมจะไม่ลืมเซนเซเลยครับ แม้แต่วินาทีเดียว
(「一秒たりとも、先生を忘れたりしませんよ」)
+25 Points
YUI: ฮุฮุ พูดเกินไปแล้วค่ะ แต่... ฉันจะเชื่อคุณนะ
(ふふっ、大袈裟ですね。……でも、信じますよ。)
Option 2: เดี๋ยวผมจะบินไปหาเซนเซที่ญี่ปุ่นเองครับ!
(「離れ離れになっても、僕が日本に行きますから!」)
+20 Points
YUI: สัญญานะคะ! ฉันจะรอวันที่คุณมาหานะ
(約束ですよ!日本で、あなたに会えるのを待ってますからね。)
Option 3: ของมันก็คือของแหละครับ แต่ความรู้สึกน่ะของจริง
(「モノも大事ですけど、気持ちは、もっと本物ですから」)
+10 Points
YUI: นั่นสินะคะ... สิ่งสำคัญที่สุดมันอยู่ในใจเรานี่นา
(そうですね。……いちばん大切なものは、心の中にありますから。)
(二人の名前が彫られたキーホルダーを、ギュッと握る。これがお守りになりますようにと願いながら)
(พวงกุญแจสองชิ้นสลักชื่อของเราสองคน ฉันกำมันไว้แน่น... หวังว่ามันจะเป็นเครื่องรางเชื่อมความรู้สึกของเราไว้ด้วยกันตลอดไป)
二人 : คนสองคน (Two people)
名前 : ชื่อ (Name)