(放課後。急に空が暗くなり、激しい雨が降り出した。バンコクのスコールだ)
(หลังเลิกเรียน จู่ๆ ท้องฟ้าก็มืดครึ้ม แล้วฝนก็ตกลงมาอย่างหนัก... สคอวล์ของกรุงเทพฯ นี่น่ากลัวจริงๆ)
放課後 : หลังเลิกเรียน (After school)
空 : ท้องฟ้า (Sky)
雨 : ฝน (Rain)
ยุ้ย / ユイ
すごい雨ですね……これじゃ、帰れませんね……。
ฝนตกหนักจังเลย... กลับไม่ได้แล้วสิเนี่ย...
(ユイ先生が心配そうに窓の外を見つめているので、近づいてみた)
(ยุ้ยเซนเซยืนมองฝนที่หน้าต่างด้วยสีหน้ากังวล ฉันจึงเดินเข้าไปหา)
先生 : ครู / อาจารย์ (Teacher)
心配 : ความกังวล / ความเป็นห่วง (Worry)
Option 1: ใช้ร่มของผมไหมครับ?
(「僕の傘、使いますか?」)
+15 Points
YUI: เอ๊ะ จะดีเหรอคะ? แต่ถ้าทำแบบนั้นคุณก็จะเปียกสิ...
(えっ、いいんですか?でも、それだと[playerName]さんが濡れちゃいますよ……。)
Option 2: เดี๋ยวฝนก็หยุดแล้วครับ รอด้วยกันเถอะ
(「すぐに止みますよ。一緒に雨宿りしましょう」)
+20 Points
YUI: นั่นสินะคะ... งั้นเรารอให้ฝนหยุดด้วยกันเถอะค่ะ
(そうですね……。じゃあ、止むまで一緒に待ちましょうか。)
Option 3: ฝ่าฝนกลับกันเลยไหมครับ! วิ่งเลย!
(「雨の中を走って帰りましょう!」)
-5 Points
YUI: ไม่ไหวหรอกค่ะ! เป็นหวัดขึ้นมาจะทำยังไงคะ
(ムリですよ!風邪をひいちゃったらどうするんですか!)
ยุ้ย / ユイ
日本にも台風はありますけど、タイの雨は突然でびっくりします。
ที่ญี่ปุ่นก็มีพายุไต้ฝุ่นนะคะ แต่ฝนที่ไทยตกลงมาแบบปุบปับ น่าตกใจจังเลย
日本 : ประเทศญี่ปุ่น (Japan)
雨 : ฝน (Rain)
ยุ้ย / ユイ
[playerName]さんは、雷とか怖くないですか?
คุณ [playerName] ไม่กลัวฟ้าร้องเหรอคะ?
Option 1: ชินแล้วล่ะครับ ไม่เป็นไรหรอก
(「もう慣れっこですよ。へっちゃらです」)
+5 Points
YUI: สมเป็นคนท้องถิ่นเลยนะคะ ฉันต้องพึ่งพาคุณซะแล้ว
(さすが地元ですね。頼もしいです。)
Option 2: ถ้าเซนเซกลัว จับมือผมไว้ก็ได้นะครับ
(「怖いなら、手を繋ぎましょうか?」)
+25 Points
YUI: ล-ล้อเล่นอะไรเนี่ย... แต่ว่า... นิดเดียวนะคะ...
(か、からかわないでください……!でも、少しだけなら……。)
Option 3: ผมชอบบรรยากาศตอนฝนตกที่มีเซนเซอยู่ด้วยแบบนี้จัง
(「こうして二人で雨宿りするのも、悪くないですね」)
+15 Points
YUI: น-นั่นสินะคะ... พออยู่กับคุณแล้วก็ไม่รู้สึกเบื่อเลย
(そ、そうですね……あなたといると、退屈しませんし。)
(窓を叩く雨の音が、高鳴る胸の音を隠してくれているようだ)
(เสียงฝนตกกระทบหน้าต่าง ราวกับช่วยปกปิดเสียงหัวใจที่เต้นรัวของฉัน...)
雨 : ฝน (Rain)
胸 : หน้าอก / หัวใจ (Chest / Heart)
ยุ้ย / ユイ
あっ!雨が止みました……。ほら、虹が出てますよ!
อ๊ะ! ฝนหยุดแล้วค่ะ... ดูนั่นสิ รุ้งกินน้ำล่ะ!
雨 : ฝน (Rain)
虹 : รุ้ง (Rainbow)
Option 1: สวยจังเลยนะครับ เหมือนเซนเซเลย
(「綺麗ですね。先生みたいだ」)
+20 Points
YUI: ม-มุกจีบสาวแบบนั้น ไปเรียนมาจากไหนคะเนี่ย!
(も、もう!そんなキザなセリフ、どこで覚えたんですか!)
Option 2: โชคดีจังเลยที่ได้ดูรุ้งกินน้ำด้วยกัน
(「一緒に見られて、ラッキーでしたね」)
+15 Points
YUI: ค่ะ... เป็นความทรงจำที่ดีเลยล่ะ
(ふふ、そうですね。いい思い出になりました。)
Option 3: รีบกลับกันเถอะครับ เดี๋ยวฝนก็ตกอีกหรอก
(「また降るかもしれないから、早く帰りましょう」)
+5 Points
YUI: นั่นสินะคะ งั้นกลับกันเถอะ
(そうですね。早く帰りましょうか。)
(雨は止んだのに、このままもう少しだけ、二人きりでいたいと思ってしまった)
(ถึงฝนจะหยุดแล้ว แต่ฉันกลับรู้สึกอยากให้เวลาที่อยู่ด้วยกันนี้ ยาวนานขึ้นอีกนิด...)
雨 : ฝน (Rain)
二人 : คนสองคน (Two people)