JLPT N4 GRAMMAR ฉบับสมบูรณ์

🕵️ สรุปความแตกต่าง 〜そう・〜らしい・〜みたい・〜はず (ดูเหมือนว่า/น่าจะ) ไวยากรณ์ N4

วิเคราะห์ละเอียดแบบเจาะประเด็นเขาวงกตแห่ง N4! 4 ไวยากรณ์ที่ภาษาไทยแปลว่า"ดูเหมือนว่า/น่าจะ"เหมือนกันหมด แต่อารมณ์และตรรกะการใช้ในภาษาญี่ปุ่นต่างกันลิบลับ อธิบายละเอียดพร้อมตารางเทียบและ 4 เกมจำลองเสียง

1. 〜そう (Sou) - คาดเดาจากสายตา vs ได้ยินมาว่า

💡 〜そう เป็นตัวที่สร้างความสับสนที่สุด เพราะมันสามารถแปลได้ 2 ความหมายหลักๆ ขึ้นอยู่กับ "การผันคำข้างหน้า" หากผันผิด ความหมายจะเปลี่ยนจากหน้าม
〜そう เป็นตัวที่สร้างความสับสนที่สุด เพราะมันสามารถแปลได้ 2 ความหมายหลักๆ ขึ้นอยู่กับ "การผันคำข้างหน้า" หากผันผิด ความหมายจะเปลี่ยนจากหน้ามือเป็นหลังมือทันที!

① そう (様態 - รูปลักษณ์/สายตา)

แปลว่า "ดูท่าทางน่าจะ..." ใช้เมื่อเรา "มองด้วยตา" แล้วตัดสินหรือคาดเดาเอาเอง (ยังไม่ได้ลองทำหรือพิสูจน์จริง)
  • กฎ: ตัด ます / ตัด い / ตัด な
  • • 降り ます ➔ 降り そう (ฝนทำท่าจะตก)
  • • 美味し ➔ 美味し そう (ดูน่าอร่อยจัง!)
  • • 暇 ➔ 暇 そう (ดูท่าทางว่างนะ)

② そう (伝聞 - ได้ยินมาว่า)

แปลว่า "ได้ยินมาว่า..." ใช้เมื่อเราไปรับข้อมูลมาจากที่อื่น (ข่าว, เพื่อน) แล้วเอามาเล่าต่อให้คนอื่นฟัง
  • กฎ: ใช้รูปธรรมดา (Plain Form) เต็มๆ
  • • 降る ➔ 降る そう (ได้ยินมาว่าฝนจะตก)
  • • 美味しい ➔ 美味しい そう (ได้ยินมาว่าร้านนี้อร่อย)
  • • 暇だ ➔ 暇だ そう (ได้ยินมาว่าเขาว่าง)

⚠️ ระวังคำยกเว้น!

คำว่า いい (ดี) และ ない (ไม่มี) เวลาเปลี่ยนเป็น 〜そう (ดูน่าจะ) จะต้องเปลี่ยนรูปพิเศษ:
• いい ➔ よさそう (ดูน่าจะดี)
• ない ➔ なさそう (ดูน่าจะไม่มี)
Cafe Yui Happy
🔊 例文リスニング (〜そう)
ใช้สายตามองเค้กที่วางอยู่ตรงหน้า แล้วคาดเดาความรู้สึก (様態)
わあ〜、このケーキ、すごく 美味しそう!
🔈 กดเพื่อฟังการออกเสียง
わあー、このけーき、すごく、おいしそう!

2. 〜みたい (Mitai) - ความรู้สึกส่วนตัว / เปรียบเทียบ

💡 〜みたい (Mitai) เป็นคำที่ใช้บ่อยมากในภาษาพูด (Casual) แปลว่า "ดูเหมือนว่า..." หรือ "ราวกับว่า..." มีการใช้งานหลักๆ 2 แบบ: ① การคาดเดาจาก
〜みたい (Mitai) เป็นคำที่ใช้บ่อยมากในภาษาพูด (Casual) แปลว่า "ดูเหมือนว่า..." หรือ "ราวกับว่า..." มีการใช้งานหลักๆ 2 แบบ:

① การคาดเดาจากความรู้สึก/สถานการณ์ (推量)

ใช้คาดเดาเรื่องราวโดยอาศัย"ความรู้สึก ประสาทสัมผัส หรือสถานการณ์แวดล้อม"ของตัวผู้พูดเอง (ค่อนข้างเป็น Subjective หรือเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง)
• 誰も いないね。今日は 休み みたい
(ไม่มีใครอยู่เลยแฮะ วันนี้ดูเหมือนจะหยุดนะ - เดาจากสถานการณ์ที่เห็น)

② การเปรียบเทียบ (比況)

ใช้เปรียบเทียบ A ว่า"เหมือนกับ"B (ทั้งๆ ที่ความจริงไม่ใช่ B) มักใช้คู่กับคำว่า まるで (Marude - ราวกับว่า)
• 彼女は まるで 天使 みたい です。
(เธอสวยราวกับนางฟ้า - ความจริงเธอเป็นคน ไม่ใช่นางฟ้า)
Hotel Night Yui Blush
🔊 例文リスニング (〜みたい)
ใช้เปรียบเทียบสถานที่สวยๆ ว่าเหมือนกับความฝัน (比況)
ここ、すごく 綺麗…。まるで 夢みたい です。
🔈 กดเพื่อฟังการออกเสียง
ここ、すごく きれい…。まるで、ゆめみたい です。

3. 〜らしい (Rashii) - ข้อมูลที่มีน้ำหนัก / สมกับเป็น

💡 〜らしい (Rashii) มีระดับความน่าเชื่อถือสูงกว่า 〜みたい มักใช้เวลาที่เรา "มีเหตุผล ข่าวลือ หรือหลักฐานที่มีน้ำหนัก" มารองรับ (Objective) ① กา
〜らしい (Rashii) มีระดับความน่าเชื่อถือสูงกว่า 〜みたい มักใช้เวลาที่เรา "มีเหตุผล ข่าวลือ หรือหลักฐานที่มีน้ำหนัก" มารองรับ (Objective)

① การคาดเดาจากหลักฐาน/ข่าวลือ (推量・伝聞)

แปลว่า"ดูเหมือนว่า..."หรือ"ได้ยินมาว่า..."(มีแหล่งข้อมูลอ้างอิงชัดเจน)
• ニュースによると、明日は 大雪 らしい です。
(ตามที่ข่าวบอก ดูเหมือนว่าพรุ่งนี้หิมะจะตกหนักนะ - อ้างอิงข่าว)

② ความเป็นเอกลักษณ์ (典型)

แปลว่า "สมกับที่เป็น..." ใช้เมื่อ A แสดงคุณสมบัติของ A ออกมาได้อย่างสมบูรณ์แบบ (ต่างจาก みたい ที่เป็นการเปรียบเทียบสิ่งที่ไม่ใช่ของจริง)
• 彼は 泣かない。とても 男 らしい
(เขาไม่ร้องไห้เลย แมนสมกับที่เป็นผู้ชาย - ความจริงเขาก็เป็นผู้ชายอยู่แล้ว)
Classroom Yui Serious
🔊 例文リスニング (〜らしい)
ใช้บอกข้อมูลที่ได้ยินมาจากแหล่งที่น่าเชื่อถือ (ข่าว)
ニュースによると、明日は 大雪 らしいですよ。
🔈 กดเพื่อฟังการออกเสียง
にゅーすによると、あしたは、おおゆき らしいですよ。

4. 〜はず (Hazu) - ความมั่นใจ 90% (น่าจะ...แน่ๆ)

💡 〜はず (Hazu) แตกต่างจาก 3 ตัวแรกอย่างชัดเจน เพราะมันคือการคาดเดาที่ "ผู้พูดมีความมั่นใจสูงมาก (เกือบ 100%)" โดยอาศัยตรรกะ เหตุผล หรือกำหนดกา
〜はず (Hazu) แตกต่างจาก 3 ตัวแรกอย่างชัดเจน เพราะมันคือการคาดเดาที่ "ผู้พูดมีความมั่นใจสูงมาก (เกือบ 100%)" โดยอาศัยตรรกะ เหตุผล หรือกำหนดการที่มีอยู่แล้ว
แปลว่า "น่าจะ...แน่นอน / ต้อง...ชัวร์ๆ"
  • • 山田さんは 今日 休むと言っていました。だから、いない はず です。
    (ยามาดะบอกว่าจะหยุด วันนี้เขาเลย'น่าจะไม่อยู่แน่ๆ' - มีเหตุผลรองรับชัดเจน)
Classroom Yui Normal
🔊 例文リスニング (〜はず)
ใช้บอกความมั่นใจสูงที่มีตรรกะรองรับ (เรียนทุกวัน = สอบผ่านชัวร์)
毎日 勉強したから、絶対に 合格するはずです!
🔈 กดเพื่อฟังการออกเสียง
まいにち、べんきょうしたから、ぜったいに ごうかくする はずです!

5. คลังศัพท์ที่ต้องรู้สำหรับไวยากรณ์คาดเดา (Vocabulary for Conjecture)

💡 天気予報 Tenki yohou พยากรณ์อากาศ うわさ / 噂 Uwasa ข่าวลือ 理由 Riyuu เหตุผล 証拠 Shouko หลักฐาน 絶対 / ぜったいに Zettai ni
天気予報 Tenki yohou
พยากรณ์อากาศ
うわさ / 噂 Uwasa
ข่าวลือ
理由 Riyuu
เหตุผล
証拠 Shouko
หลักฐาน
絶対 / ぜったいに Zettai ni
อย่างแน่นอน
おそらく Osoraku
น่าจะ/คงจะ (สุภาพ)
不思議 [な] Fushigi
น่าแปลก
確かな / たしかに Tashika ni
อย่างแน่นอน / จริงๆ

6. ตารางเปรียบเทียบ (Cheat Sheet N4)

💡 สรุปภาพรวมความแตกต่างของทั้ง 4 ไวยากรณ์ เซฟตารางนี้เก็บไว้อ่านก่อนเข้าห้องสอบ JLPT N4 ได้เลย!
สรุปภาพรวมความแตกต่างของทั้ง 4 ไวยากรณ์ เซฟตารางนี้เก็บไว้อ่านก่อนเข้าห้องสอบ JLPT N4 ได้เลย!
ไวยากรณ์ ความหมาย / อารมณ์ การเชื่อมคำกริยา (Verb) ข้อควรระวัง / คีย์เวิร์ด
〜そう
(様態)
ดูท่าทางน่าจะ...
(เดาจากสายตาตัวเอง)
V-ます (ตัดます) + そう ยังไม่เกิดขึ้นจริง (แค่ดูเหมือน)
いい ➔ よさそう
ない ➔ なさそう
〜そう
(伝聞)
ได้ยินมาว่า...
(เอาข่าวคนอื่นมาเล่าต่อ)
V-辞書形 (รูปธรรมดา) + そう มักใช้คู่กับ 〜によると (ตามที่...)
〜みたい ราวกับว่า... / ดูเหมือน...
(ความรู้สึกส่วนตัว/เปรียบเทียบ)
V-普通形 (รูปธรรมดา) + みたい เป็นภาษาพูด (Casual)
ใช้คู่กับ まるで (ราวกับว่า)
〜らしい ดูเหมือนว่า...
(มีข่าวลือ/เหตุผลรองรับ)
V-普通形 (รูปธรรมดา) + らしい น่าเชื่อถือกว่า みたい
หรือแปลว่า"สมกับเป็น..."(典型)
〜はず น่าจะ...แน่ๆ
(ความมั่นใจ 90%+)
V-普通形 (รูปธรรมดา) + はず ต้องมีตรรกะ/เหตุผลรองรับความมั่นใจเสมอ

7. สถานการณ์สมมติ: ใช้ยังไงให้เหมือนเจ้าของภาษา (Usage Examples)

💡 🏠 สถานการณ์: อากาศเย็นลงกะทันหัน Case 1 「空が 暗いですね。雨が 降りそう です。」 (ท้องฟ้ามืดจัง ฝนท่าทางจะตกนะ - เดาจากสิ่งที่เห็นด้วยตา) Case 2

🏠 สถานการณ์: อากาศเย็นลงกะทันหัน

Case 1
「空が 暗いですね。雨が 降りそう です。」
(ท้องฟ้ามืดจัง ฝนท่าทางจะตกนะ - เดาจากสิ่งที่เห็นด้วยตา)
Case 2
「ニュースによると、明日は 寒いらしい ですよ。」
(ตามข่าวเขาบอกว่า พรุ่งนี้ดูเหมือนจะหนาวนะ - มีแหล่งข้อมูลอ้างอิง)

🏢 สถานการณ์: ค้นหาของที่ร่วมโปรเจกต์

Case 3
「佐藤さんは もう 来たはず です。靴がありますから。」
(คุณซาโต้เขาน่าจะมาถึงแล้วแน่ๆ เพราะเห็นรองเท้าวางอยู่ - มั่นใจเพราะมีหลักฐานยืนยันชัดเจน)

📖 บทความที่เกี่ยวข้องสำหรับสอบ JLPT N4

📚 กลับไปหน้า STUDY HUB

💬 YUI, YUTO & MIMI พูดถึงเรื่องนี้!

YUI (ชาวญี่ปุ่น):

"ไวยากรณ์ญี่ปุ่นอาจจะดูสับสนในช่วงแรก แต่ถ้ารู้หลักการเชื่อมคำและจดจำตัวอย่างประโยคจริง จะเข้าใจได้ง่ายขึ้นมากเลยค่ะ!"

YUTO (ชาวญี่ปุ่น):

"ใช่ครับ การจำโครงสร้างและเปรียบเทียบคำที่มีความหมายคล้ายกัน (เช่น ความแตกต่างของคำช่วยหรือคำวิเศษณ์) จะช่วยให้แต่งประโยคได้แม่นยำยิ่งขึ้นครับ"

🇹🇭 MIMI (ชาวไทย, ประสบการณ์ใช้ชีวิต in ญี่ปุ่น 1 ปี):

"ตอนมิมิเรียนไวยากรณ์ มิมิชอบใช้วิธีแต่งประโยคเรื่องราวของตัวเองค่ะ ยิ่งเอาไปใช้คุยจริงบ่อยๆ ก็จะจำได้ขึ้นใจโดยไม่ต้องนั่งท่องจำตารางเลยค่ะ!"

💡 Pro Tips จาก MIMI (คนไทยที่อยู่ญี่ปุ่น 1 ปี)

✍️ ฝึกแต่งประโยคสั้นทุกวัน

ลองเขียนไดอารี่สั้นๆ หรือแต่งประโยคโดยใช้ไวยากรณ์ที่เรียน in บทความนี้ เพื่อช่วยให้สมองจดจำได้ดีขึ้นค่ะ

📖 ネ้นทำความเข้าใจประโยคตัวอย่าง

อย่าจำแค่โครงสร้างสูตรไวยากรณ์ แต่ให้อ่านออกเสียงและทำความเข้าใจผ่านสถานการณ์จริง in ประโยคตัวอย่างค่ะ

🧠 เปรียบเทียบความต่างสุภาพ

หากเจอไวยากรณ์ที่คล้ายกัน ให้จดบันทึกเปรียบเทียบจุดเด่นและน้ำเสียงของแต่ละคำเพื่อไม่ให้สับสนเวลาใช้งานจริงค่ะ

❓ Q&A: คำถามที่พบบ่อย

Q: ควรเรียนไวยากรณ์ร่วมกับคำศัพท์อย่างไรให้มีประสิทธิภาพ?

A: แนะนำให้จำคำศัพท์ที่ใช้คู่กับไวยากรณ์นั้นๆ บ่อยๆ เป็นคู่คำหรือวลีค่ะ วิธีนี้ช่วยป้องกันการแปลภาษาไทยเป็นญี่ปุ่นตรงตัวที่อาจส่งผลให้ประโยคดูไม่เป็นธรรมชาติค่ะ

Q: ไวยากรณ์ in ข้อสอบ JLPT กับที่ใช้ in ชีวิตประจำวันแตกต่างกันมากไหม?

A: ข้อสอบ JLPT ตั้งแต่ N5 ถึง N3 เน้นไวยากรณ์ที่ใช้งานจริง in ชีวิตประจำวันอย่างแพร่หลายค่ะ ส่วนระดับ N2 และ N1 จะเริ่มเน้นภาษาเขียนและบทความทางการที่มีระดับภาษาที่สูงขึ้นค่ะ

Q: ทำอย่างไรดีถ้าจำไวยากรณ์ที่หน้าตาคล้ายกันไม่ได้สักที?

A: ลองจัดกลุ่มไวยากรณ์ที่แสดงเจตนาหรือความรู้สึกเดียวกัน แล้วหาจุดต่างเพียงจุดเดียว (เช่น ระดับความเป็นทางการ หรือประโยคหลังที่เป็นบวกหรือลบ) จะช่วยให้แยกแยะง่ายขึ้นมากค่ะ

© 2026 YUI & YUTO เซนเซ. All Rights Reserved.

Exclusive Insight จาก YUTO Guessing Grammar Strategy

"ไวยากรณ์การคาดคะเน (Sou, Rashii, Mitai, Hazu) มีความหมายต่างกันที่ 'หลักฐาน' ครับ! เคล็ดลับของผมคือจำว่า '〜そう' (Sou) คือสิ่งที่เห็นด้วยตาเดี๋ยวนั้น '〜らしい' (Rashii) คือสิ่งที่ได้ยินมา และ '〜はず' (Hazu) คือสิ่งที่มั่นใจจากเหตุผลครับ เข้าใจที่มาของข้อมูลแล้วจะเลือกใช้ได้ถูกต้องแน่นอนครับ!"

🌟 วิธีฝึกภาษาญี่ปุ่นให้เก่งเร็วฉบับ YUI & YUTO

เคล็ดลับสำคัญคือการใช้ภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวันผ่านแอปพลิเคชันโซเชียลมีเดียครับ! ยุ้ยแนะนำให้ลองเล่นแอป Hellotalk หรือ Tandem เพื่อจับคู่แลกเปลี่ยนภาษากับคนญี่ปุ่นที่กำลังเรียนภาษาไทยอยู่ วิธีนี้ทำให้เราได้ฝึกแชทจริงและได้ยินแสลงใหม่ๆ ที่ไม่มีในตำราเรียนอย่างแน่นอนค๊าาา! สู้ๆ นะคะทุกคน!

#LearnJapaneseFast #YuiYutoStudyroom